Friday, February 24, 2006

Nochmals Lili Marleen (Otra vez Lili Marleen)

Me remito a mi comentario anterior sobre la antimarcha. Pero me quedaría algo incómodo si no le añadiese un par de observaciones, sin duda drmasiado evidentes. Se refiere una a la eficacia de los engañosamente fáciles pies de estibillo alternados: wie einst, Lili Marleen; mit dir, Lili Marleen (como antes, Lili Marleen; contigo, Lili Marleen). Jalonan las estrofas de un modo muy particular, enfatizando la nostalgia con una sencillísima contundencia, que completa y resume todas las añoranzas, cualesquiera que éstas sean.
La otra es un capricho personal. Siento una mal contenida emoción sonriente cada vez que escucho estos dos versos ingenuos:
Unsere beide Schatten
Schauen wie einer aus
que se pueden maltraducir así: Nuestras dos sombras parecen sólo una.

En mi tontuna traductora, llegó a ocurrírseme la siguiente parida adaptativa:

Ambas nuestras sombras

una sola son

que se podrían cantar en español, pero con qué resultado tan lamentable, tan fuera de lugar y de estilo...

Posted by Picasa

Filología recreativa o Una broma filológica

En mi covachuela laboral, me he encontrado hoy con un certificado bilingüe, expedido por el gobierno local de Bilbao, a cuyo pie, y en el lugar reservado para las estampaciones, figuraba la palabra Zigilua. Obviamente, designa ese objeto redondo, oblongo a veces, rectangular frecuentemente, que con relieves de caucho y previamente impregnado de tinta sirve para imprimir el marchamo de una institución, sociedad o persona en un papel capaz de soportar la afrenta. Con perdón de sus caras, a las de Don Koldo Mitxelena y otros sabios euskaldunes me refiero, me parece que la cosa tiene su guasa. Ante la necesidad de nombrar un objeto que fenicios, griegos, romanos y otras sociedades civilizadas conocían, pero que los aguerridos pobladores de los valles ultrapancorbeños ignoraban con alegría y bravura en su paraíso incontaminado, ahora dizque perdido, los filólogos creativos no se paran en barras: toman del latín, verdadera lengua de imperio, el vocablo sigillum, adaptan la sonoridad de la sibilante inicial a la prosodia y ortografía vascas, suprimen, al igual que las denostadas lenguas romances, la consonante temática de flexión nominal (m), la sustituyen por una muy euskérica vocal a que, felizmente, va precedida de una muy cerrada u para que el conjunto quede de lo más propio y pase con toda legitimidad al acervo patrimonial euskérico, dando el pego con elegancia y patriotismo ejemplares. Mi enhorabuena, señores académicos.
El documento burocrático contenía también otra perla, ahora de traductor. En grafía versal, hacía constar: VILA DE CRUCES (PONTEVEDRA) UDALERRIA ALDE EGINAGATIK, que el bizarro y leal traductor versiona así: EMIGRACIÓN [sic] AL MUNICIPIO DE VILA DE CRUCES (PONTEVEDRA). Toda una declaración de principios. Personalmente, prefiero las declaraciones de finales.
Posted by Picasa

Saturday, February 18, 2006

Comentario a una carta de José Fernando

Voy a tranascribir aquí un correo que dirigí a mi buen amigo José Fernando en respuesta a otro suyo en el que enviaba una especie de carta dirigida a El País, no para ser publicada, sino para que le facilitasen la dirección electrónica de Timothy Garton Ash, a quien realmente va dirigida. Cuando sea capaz de incorporar ese correo a este blog, se podrá ver la larga diatriba de José Fernando. Este es mi comentario.
Parece ser que el mismísimo Robespierre condenó acerbamente la antirreligiosidad y el anticlericalismo, tachándolos de "aristocráticos". Stalin, que no en vano pasó por el seminario, siempre tuvo entre ojo y ceja a los comecuras (o comepopes) de su partido. Con tan preclaros antecedentes, es perdonable que yo me siga sintiendo tanto o más antirreligioso y anticlerical que rojo y antiimperialista. La cosa me viene desde "la más tierna infancia", tal vez por haberme malformado en un colegio insufriblemente "nacionalcatólico". Por eso, aunque no puedo menos que estar intelectual y moralmente de acuerdo con todo lo que expresas en tu artículo-carta y con las ganas que tienes de irle a la yugular a Don Timoteo Garton Ash, prototipo insigne de intelectual orgánico del ala más elegante y soberbia del liberalismo académico y socializante, no deja de llenarme de ira el fanatismo inducido que provoca la publicación de unas viñetas nada inocentes que, si fuese posible analizarlas fuera de su contexto, serían fresca y saludablemente insultantes contra algunas de las cosas que en este mundo son más merecedoras de ultraje, tales son: la religiosidad, las religiones y sus ministros, oficiantes y fieles. Me dirás, y con toda la razón, que "más cornás da el hambre": en mi descargo, sólo puedo replicar que el fundamentalismo evangélico de Bush y la hipocresía de los interesadamente tuertos gurús del canon occidental políticamente correcto me dan tanto asco como ira me provoca la vesanía ignara de ciertas masas islámicas tan hambrientas como manipuladas: Ya ves que lo acabo de arreglar: ahora me pongo "equidistante". Sé que tu inteligencia superior no te permite interpretarlo así. Discúlpame de todos modos. Mi ateismo es más radical y "enraizado" que intelectual o filosófico, lo que me lleva en muchas más ocasiones de las que fuese de desear al exabrupto y a ciertas obcecaciones.
José Fernando, que escribe un castellano espléndido y un inglés envidiable, comete errores al escribir en gallego: su respuesta a mi comentario reza así:
"Como volvas a falar de inteligencia superior mandoche o carallo. Como sabes mandei a cousiña o Pais e PROMETTERONME mandarllo o Garton. Te manterei informado APERTAS"
No tardé en volver a importunarlo con estas otras observaciones:
Something is rotten in Dennmark
Hamlet, Act I, Scene IV
Es posible que esté yo mal informado, pero creo que la entrevista hipócrita y desigualitariamente denegada por el jefe del gobierno danés a las comunidades islámicas de su país fue solicitada por éstas para pedir que se aplicase el código penal, por delito de blasfemia, a los autores de las viñetas de Mahoma. Lo sorprendente no es la petición en sí, sino que la muy liberal y avanzada democracia danesa permita que la blasfemia esté jurídicopenalmente tipificada.
Garton Ash y tú compartís alma mater oxoniense. Yo, mucho más modesto, me licencié en Derecho en una universidad española de provincias que tiene el dudoso honor de haber sido fundada por Fernando Valdés Salas, inquisidor mayor con Felipe II. En ella enseñaron Derecho romano Leopoldo Alas Clarín y su hijo, rector en 1936, fusilado por las hordas golpistas, que tuvieron la avilantez de hacer grabar en las pétreas paredes del claustro este dístico que tú, mucho mejor latinista que yo, traducirás con suma elegancia: PECTORA QVAE MATERNE ALVI SE EXTOLLERE MVROS SAEVITIA HORRENDA NE PENITVS REVEREOR MCMXXXVI - MCMXXXVII. Allí sigue.
Pues bien: en esa universidad en la que me malformaron, me enseñaron una teoría general del Derecho político que era una versión doméstica, de cocina económica, del ínclito nazi Carl Schmidt. Pero me enseñaron también, con mayor decencia, un Derecho penal que definía el delito como "acción típica, antijurídica, culpable y punible". Y me pregunto yo: ¿Dónde leches está la antijuridicidad de la blasfemia? ¿Cuál es el bien jurídicamente protegible que se pretende salvaguardar con su tipificación penal? ¿Acaso el sentimiento religioso de los creyentes? Por favor, seamos un poco más serios.